术语翻译、英汉语言对比与翻译、现代翻译技术
截止目前,论文发表一览表(合计30篇,含CSSCI期刊7篇):
[1] 陶李春,陈静.面向翻译的术语管理与应用教程——《术语管理指南》述评[J].外语与翻译,2018,25(03):91-93.
[2] 徐梓红,陶李春.培养译者术语意识与术语管理能力——《术语管理概论》介评[J].翻译论坛,2018(02):91-94.
[3] 朱希伟,陶李春.术语学及术语翻译研究的开拓创新——第三届“面向翻译的术语研究”国际学术研讨会侧记[J].东方翻译,2018(02):89-92.
[4] 窦柯静,陶李春.现代翻译与语言服务从业指南——《翻译项目管理》介评[J].中国科技翻译,2018,31(01):56-58+8.
[5] 陶李春,陆晓蕾.汉英统计学术语建库探索与思考[J].中国科技术语,2017,19(04):5-10.
[6] 陶李春,刘鹏辉.析近代中日词汇交流与译名生成——评沈国威《近代中日词汇交流研究》[J].翻译论坛,2017(02):56-60.
[7] 陶李春.现代翻译技术工具理性与价值理性的融合——《翻译技术实践》评介[J].中国科技翻译,2017,30(02):58-61.
[8] 陶李春,张柏然.对当前翻译研究的观察与思考——张柏然教授访谈录[J].中国翻译,2017,38(02):66-71.
[9] 彭鸣蔚,黄陈颖,陶李春.浅析严复《天演论》中的术语译名[J].中国科技术语,2016,18(06):45-48.
[10] 陶李春,魏向清,刘润泽.西方译学术语的汉译现状与思考[J].外语教学理论与实践,2016(04):78-83.
[11] 陶李春.信息文科背景下翻译教学的技术路线探索——以南京邮电大学的翻译教学为例[J].翻译论坛,2016(03):46-49.
[12] 陶李春,胡庚申.贯中西、适者存:生态翻译学的兴起与国际化——胡庚申教授访谈录[J].中国外语,2016,13(05):92-97.
[13] 陶李春.道技融合,学以为用:《计算机辅助翻译实践》评介[J].外语教学,2016,37(05):111-113.
[14] 齐珊珊,陶李春.论大学英语教学中写、译的重要性及其启示[J].海外英语,2016(11):38-39+41.
[15] 陶李春,许钧.关于翻译研究的思路与重点途径——许钧教授访谈录[J].中国翻译,2016,37(03):78-82.
[16] 陶李春,张柏然.中国术语翻译研究探微——张柏然教授访谈录[J].外语研究,2016,33(02):83-86.
[17] 陶李春.从海德格尔哲学看翻译理论探索[J].现代语文(语言研究版),2016(03):142-143.
[18] 陶李春,殷健.论社科术语翻译研究的多层次与多维度[J].中国科技术语,2015,17(05):34-38.
[19] 陶李春.浅析斯坦纳笔下的语言本质与可译性[J].现代语文(语言研究版),2015(10):11-12.
[20] 陶李春.翻译对等的术语学考量[J].南京邮电大学学报(社会科学版),2015,17(03):99-104.
[21] 陶李春.翻译科学性与艺术性的再思辨——从奈达经典力作出发[J].疯狂英语(教师版),2015(03):107-111+174-175.
[22] 陶李春,张戈.鲁迅小说杨译本中谓语动词选择研究[J].语言与翻译,2015(03):73-77.
[23] 陶李春.论术语翻译的特殊性——兼评《术语翻译研究导引》[J].中国科技术语,2014,16(04):20-23.
[24] 陶李春.汉语缩略语命名与使用的认知语义剖析[J].皖西学院学报,2014,30(04):95-97+118.
[25] 陶李春,李安妮.浅谈中国高校网页外宣英译中的问题及其对策[J].西南农业大学学报(社会科学版),2013,11(05):92-95.
[26] 陶李春.浅析南京旅游网页外宣的现状与对策[J].牡丹江大学学报,2012,21(10):118-120.
[27] 陶李春.浅析网络时代的翻译能力培养[J].海外英语,2012(19):175-176.
[28] 陶李春.论翻译教学中双语双文化意识的培养[J].海外英语,2012(15):146-147.
[29] 陶李春.拓展文化学习 提升思辨能力——英语专业高级英语课程改革探索[J].语文学刊(外语教育教学),2012(06):161-163.
[30] 陶李春.从认知角度审视和应对英汉互译中基本颜色词的异同[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2009,11(03):363-364+379.